2014/01/12

Coming-of-Age Day!!

寒い日が続きますね。
さむい ひが つづきます ね。
 
東京では、今週、「雪」が降るかもしれません。
とうきょうでは、こんしゅう、「ゆき」が ふる かもしれません。
 
さて、1月13日月曜日は、
さて、1がつ13にち げつようびは、
 
日本で、「成人の日」です。
にほんで、「せいじんのひ」です。
 
The cold days continue...
In Tokyo, this week, we might have snow.
By the way, Monday 13th January is
"Coming-of-Age Day" in Japan.
 
市町村が、新成人を招いて
しちょうそんが、しんせいじんを まねいて
 
「成人式」をします。
「せいじんしき」を します。
 
たいてい、女性は着物、男性はスーツを着ます。
たいてい、じょせいは きもの、だんせいは すーつを きます。
 
Local governments invite the people who have reached 20 years old,
and hold the "coming-of-age ceremony".
Normally, women wear Kimono and men wear suit.
 
 
日本で、20歳からできることは、何ですか。
にほんで、20さいから できる ことは なんですか。
 
1. 投票 とうひょう
 
2. お酒 おさけ
 
3. たばこ たばこ
 
4.競輪、競馬、競艇 けいりん、けいば、きょうてい
 
5. 親の同意なく結婚 おやの どうい なく けっこん
 
6.養子を迎える ようしを むかえる
 
What are the things you can do after you becoming 20 years old in Japan?
1. Voting, 2. Drinking alcohol, 3. Smoking,
4. betting on bicycle races, horse races and boat races
5. getting married without parents' permission
6. adopting a child
 
その代わり、20歳から、年金を払います。
そのかわり、20さいから、ねんきんを はらいます。
 
また、犯罪を犯すと、実名で報道されます。
また、はんざいを おかすと、じつめいで ほうどうされます。
 
権利と責任は、表裏一体ですね。
けんりと せきにんは、ひょうりいったい ですね。
 
Instead, you have to pay the national pension after you become 20 years old.
Also, if you commit a crime, the media will report it with your real name.
Rights and Responsibilities are two sides of the same coin, aren't they?
 
でも、めでたいです!おめでとうございます!
but it's happy event and it's happy day! Congratulation!!
 
Written by Ran




0 件のコメント:

コメントを投稿